Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
maraD [19]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Lip-profession | | → Next Ruku|
Translation:In their hearts is a disease which Allah has increased all the more and a painful doom is in store for them for the lie they utter.
Translit: fee qaloobihm maraDuN fazaada humullah marada wa lahum eadhabuN ealiym bima kaAnu yak.zibuwn
Segments
0 fee fiy
1 qaloobihmqaluwbihm
2 maraDuNmaraDuN
3 fazaadafazaada
4 humullahhumullah
5 marada wamarada wa
6 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
7 eadhabuNeadhabuN
8 ealiymealiym
9 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
10 kaAnukaAnu
11 yak.zibuwnyakzibuwn
12
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Relations of Muslims with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:You see that those, who have the disease of hypocrisy in their hearts, are always moving among them. They say, "We fear lest we should get involved in some disaster." But it may be that these people will feel ashamed of the hypocrisy they are hiding in their hearts; when Allah will give you a decisive victory or show something else from Himself.
Translit: Fatara allatheena fee quloobihim maradun yusariAAoona feehim yaqooloona nakhsha an tuseebana dairatun faAAasa Allahu an yatiya bialfathi aw amrin min AAindihi fayusbihoo AAala ma asarroo fee anfusihim nadimeena
Segments
0 Fatarathatara
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 quloobihimquluwbihim
4 maradunmaradun
5 yusariAAoonayusari`uwna
6 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles fiyhim
7 yaqooloonayaquwluwna
8 nakhshanakhsha
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
10 tuseebanatusiybana
11 dairatundairatun
12 faAAasafa`asa
13 AllahuAllahu
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
15 yatiyayatiya
16 bialfathibialfathi
17 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
18 amrinamrin
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 AAindihi`indihi
21 fayusbihoofayusbihuw
22 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
23 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
24 asarrooasarruw
25 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
26 anfusihimanfusihim
27 nadimeenanadimiyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:At the same time, the hypocrites and all those who had diseased hearts were saying: "Their Faith has made them crazy," whereas the fact is that whoso trusts in Allah (finds that) Allah is All Mighty and All-Wise.
Translit: Ith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun gharra haolai deenuhum waman yatawakkal AAala Allahi fainna Allaha AAazeezun hakeemun
Segments
0 IthIth
1 yaqooluyaquwlu
2 almunafiqoonaalmunafiquwna
3 waallatheenawaallathiyna
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 quloobihimquluwbihim
6 maradunmaradun
7 gharragharra
8 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
9 deenuhumdiynuhum
10 wamanwaman
11 yatawakkalyatawakkal
12 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
13 AllahiAllahi
14 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
15 AllahaAllaha
16 AAazeezun`aziyzun
17 hakeemunhakiymun
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:There are many hypocrites among the Bedouins who dwell around you; likewise among the citizens of Al-Madinah there are hypocrites who have become experts in hypocrisy. You do not know them, but We do know them.97 The time is coming when We will give them double chastisement:98 then they shall be returned to a far greater torment.
Translit: Wamimman hawlakum mina alaAArabi munafiqoona wamin ahli almadeenati maradoo AAala alnnifaqi la taAAlamuhum nahnu naAAlamuhum sanuAAaththibuhum marratayni thumma yuraddoona ila AAathabin AAatheemin
Segments
0 wamimmanWamimman
1 hawlakum | حَوْلَكُم | around you (masc. pl.) Combined Particles hawlakum
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alaAArabiala`rabi
4 munafiqoonamunafiquwna
5 waminwamin
6 ahliahli
7 almadeenatialmadiynati
8 maradoomaraduw
9 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
10 alnnifaqialnnifaqi
11 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
12 taAAlamuhumta`lamuhum
13 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
14 naAAlamuhumna`lamuhum
15 sanuAAaththibuhumsanu`aththibuhum
16 marrataynimarratayni
17 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
18 yuraddoonayuradduwna
19 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
20 AAathabin`athabin
21 AAatheemin`athiymin
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 125 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Prophets Great Anxiety | | → Next Ruku|
Translation:but it has added more filth to the existing filth of those whose hearts are suffering from the disease (of hypocrisy) and they shall remain disbelievers up to their death.
Translit: Waamma allatheena fee quloobihim maradun fazadathum rijsan ila rijsihim wamatoo wahum kafiroona
Segments
0 waammaWaamma
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 quloobihimquluwbihim
4 maradunmaradun
5 fazadathumfazadathum
6 rijsanrijsan
7 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
8 rijsihimrijsihim
9 wamatoowamatuw
10 wahumwahum
11 kafiroonakafiruwna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:For each person has guardians before him and behind him, who watch over him by Allahs command. The fact is that Allah does not change a peoples lot unless they themselves change their own characteristics: and when Allah decides to bring about retribution to a people, none can ward it off, nor can they find any defender or helper against Allah.
Translit: Lahu muAAaqqibatun min bayni yadayhi wamin khalfihi yahfathoonahu min amri Allahi inna Allaha la yughayyiru ma biqawmin hatta yughayyiroo ma bianfusihim waitha arada Allahu biqawmin sooan fala maradda lahu wama lahum min doonihi min walin
Segments
0 Lahushahu
1 muAAaqqibatunmu`aqqibatun
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 baynibayni
4 yadayhiyadayhi
5 waminwamin
6 khalfihikhalfihi
7 yahfathoonahuyahfathuwnahu
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 amriamri
10 AllahiAllahi
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
12 AllahaAllaha
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 yughayyiruyughayyiru
15 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
16 biqawminbiqawmin
17 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
18 yughayyirooyughayyiruw
19 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
20 bianfusihimbianfusihim
21 waithawaitha
22 aradaarada
23 AllahuAllahu
24 biqawminbiqawmin
25 sooansuwan
26 falafala
27 maraddamaradda
28 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
29 wamawama
30 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
31 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
32 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
33 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
34 walinwalin
| | Maryam | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. How Opponents were dealt with | | → Next Ruku|
Translation:In contrast to them, Allah increases in guidance those who adopt the righteous way; and the abiding deeds of righteousness are better in the sight of your Lord in regard to their reward and their end.
Translit: Wayazeedu Allahu allatheena ihtadaw hudan waalbaqiyatu alssalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun maraddan
Segments
0 wayazeeduWayaziydu
1 AllahuAllahu
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 ihtadawihtadaw
4 hudanhudan
5 waalbaqiyatuwaalbaqiyatu
6 alssalihatualssalihatu
7 khayrunkhayrun
8 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
9 rabbikarabbika
10 thawabanthawaban
11 wakhayrunwakhayrun
12 maraddanmaraddan
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:(He allows this) so that He may make Satan's obstacles a trial for those, whose hearts suffer from the disease (of hypocrisy) and whose hearts are false--the fact is that these unjust people have gone far away in their enmity-
Translit: LiyajAAala ma yulqee alshshaytanu fitnatan lillatheena fee quloobihim maradun waalqasiyati quloobuhum wainna alththalimeena lafee shiqaqin baAAeedin
Segments
0 LiyajAAalashiyaj`ala
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 yulqeeyulqiy
3 alshshaytanualshshaytanu
4 fitnatanfitnatan
5 lillatheenalillathiyna
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 quloobihimquluwbihim
8 maradunmaradun
9 waalqasiyatiwaalqasiyati
10 quloobuhumquluwbuhum
11 wainnawainna
12 alththalimeenaalththalimiyna
13 lafeelafiy
14 shiqaqinshiqaqin
15 baAAeedinba`iydin
| | An-Noor | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Manifestation of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:Are their hearts afflicted with the disease (of hypocrisy)? Or, are they in doubt? Or, do they fear that Allah and His Messenger will be unjust to them? In fact, they themselves are unjust.
Translit: Afee quloobihim maradun ami irtaboo am yakhafoona an yaheefa Allahu AAalayhim warasooluhu bal olaika humu alththalimoona
Segments
0 AfeeAfiy
1 quloobihimquluwbihim
2 maradunmaradun
3 ami | أَمِْ | am Combined Particles ami
4 irtabooirtabuw
5 am | أَمْ | am Combined Particles am
6 yakhafoonayakhafuwna
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 yaheefayahiyfa
9 AllahuAllahu
10 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
11 warasooluhuwarasuwluhu
12 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
13 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
14 humuhumu
15 alththalimoonaalththalimuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:And We had already forbidden the breasts of the nurses for the child. (On seeing this) the girl said to them, "Shall I tell you of a house whose people will bring him up for you and look after him well?"
Translit: Waharramna AAalayhi almaradiAAa min qablu faqalat hal adullukum AAala ahli baytin yakfuloonahu lakum wahum lahu nasihoona
Segments
0 waharramnaWaharramna
1 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
2 almaradiAAaalmaradi`a
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
5 faqalatfaqalat
6 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
7 adullukumadullukum
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 ahliahli
10 baytinbaytin
11 yakfuloonahuyakfuluwnahu
12 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
13 wahumwahum
14 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
15 nasihoonanasihuwna
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Transformation | | → Next Ruku|
Translation:So, (O Prophet,) set your face firmly towards the true Faith before that Day arrives of which there is no chance of being averted by Allah. On that Day people will break asunder.
Translit: Faaqim wajhaka lilddeeni alqayyimi min qabli an yatiya yawmun la maradda lahu mina Allahi yawmaithin yassaddaAAoona
Segments
0 Faaqimthaaqim
1 wajhakawajhaka
2 lilddeenililddiyni
3 alqayyimialqayyimi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qabli | قَبلَِ | before Combined Particles qabli
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 yatiyayatiya
8 yawmun | يَوْمٌ | day; age, era, time Combined Particles yawmun
9 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
10 maraddamaradda
11 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 AllahiAllahi
14 yawmaithinyawmaithin
15 yassaddaAAoonayassadda`uwna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:Remember the time when the hypocrites and all those whose hearts were diseased were openly saying that the promises Allah and His Prophet had made with them were nothing but a delusion;
Translit: Waith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun ma waAAadana Allahu warasooluhu illa ghurooran
Segments
0 waithWaith
1 yaqooluyaquwlu
2 almunafiqoonaalmunafiquwna
3 waallatheenawaallathiyna
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 quloobihimquluwbihim
6 maradunmaradun
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 waAAadanawa`adana
9 AllahuAllahu
10 warasooluhuwarasuwluhu
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
12 ghurooranghuruwran
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Prophets Domestic Simplicity | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Ya nisaa alnnabiyyi lastunna kaahadin mina alnnisai ini ittaqaytunna fala takhdaAAna bialqawli fayatmaAAa allathee fee qalbihi maradun waqulna qawlan maAAroofan
Segments
0 YaYa
1 nisaanisaa
2 alnnabiyyialnnabiyyi
3 lastunna | لَسْتِ| you were not Kana Sisterslastunna
4 kaahadinkaahadin
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alnnisaialnnisai
7 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles ini
8 ittaqaytunnaittaqaytunna
9 falafala
10 takhdaAAnatakhda`na
11 bialqawlibialqawli
12 fayatmaAAafayatma`a
13 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 qalbihiqalbihi
16 maradunmaradun
17 waqulnawaqulna
18 qawlanqawlan
19 maAAroofanma`ruwfan
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. An Exhortation to the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:If the hypocrites and those whose hearts are diseased and the scandal-mongers in Madinah do not desist, We shall stir you up to take action against them; then they will hardly be able to live in this city as your neighbors.
Translit: Lain lam yantahi almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun waalmurjifoona fee almadeenati lanughriyannaka bihim thumma la yujawiroonaka feeha illa qaleelan
Segments
0 Lainshain
1 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
2 yantahiyantahi
3 almunafiqoonaalmunafiquwna
4 waallatheenawaallathiyna
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 quloobihimquluwbihim
7 maradunmaradun
8 waalmurjifoonawaalmurjifuwna
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 almadeenatialmadiynati
11 lanughriyannakalanughriyannaka
12 bihimbihim
13 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
14 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
15 yujawiroonakayujawiruwnaka
16 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 qaleelanqaliylan
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. End of Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Nay, the truth is, and it cannot be otherwise, that those to whom you call me, can neither he called to in this world nor in the Hereafter, and to Allah have we all to return, and the transgressors shall go to Hell.
Translit: La jarama annama tadAAoonanee ilayhi laysa lahu daAAwatun fee alddunya wala fee alakhirati waanna maraddana ila Allahi waanna almusrifeena hum ashabu alnnari
Segments
0 Lasha
1 jaramajarama
2 annama | أَنَّمَا | annama Combined Particles annama
3 tadAAoonaneetad`uwnaniy
4 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
5 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisterslaysa
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
7 daAAwatunda`watun
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 alddunyaalddunya
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alakhiratialakhirati
13 waannawaanna
14 maraddanamaraddana
15 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
16 AllahiAllahi
17 waannawaanna
18 almusrifeenaalmusrifiyna
19 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
20 ashabuashabu
21 alnnarialnnari
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Revelations guides aright | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Waman yudlili Allahu fama lahu min waliyyin min baAAdihi watara alththalimeena lamma raawoo alAAathaba yaqooloona hal ila maraddin min sabeelin
Segments
0 wamanWaman
1 yudliliyudlili
2 AllahuAllahu
3 famafama
4 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 waliyyinwaliyyin
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 baAAdihi | بَعْدِهِ | after him Combined Particles ba`dihi
9 watarawatara
10 alththalimeenaalththalimiyna
11 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles lamma
12 raawooraawuw
13 alAAathabaal`athaba
14 yaqooloonayaquwluwna
15 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 maraddinmaraddin
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 sabeelinsabiylin
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Revelations guides aright | | → Next Ruku|
Translation:Answer your Lord before there comes the Day of which there is no chance of being averted by Allah. On that Day you will have no place of refuge, nor will there be any who could change your condition.
Translit: Istajeeboo lirabbikum min qabli an yatiya yawmun la maradda lahu mina Allahi ma lakum min maljain yawmaithin wama lakum min nakeerin
Segments
0 IstajeebooIstajiybuw
1 lirabbikumlirabbikum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 qabli | قَبلَِ | before Combined Particles qabli
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 yatiyayatiya
6 yawmun | يَوْمٌ | day; age, era, time Combined Particles yawmun
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 maraddamaradda
9 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 AllahiAllahi
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 maljainmaljain
16 yawmaithinyawmaithin
17 wamawama
18 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 nakeerinnakiyrin
| | Muhammad | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Weak-Heartened Ones | | → Next Ruku|
Translation:Those who have believed, were saying, "Why is not a Surah sent sent down (to enjoin fighting)?" But when a decisive Surah was sent down in which fighting had been mentioned, you saw those in whose hearts was a disease, looking towards you like the one under the shadow of death. Alas for them!
Translit: Wayaqoolu allatheena amanoo lawla nuzzilat sooratun faitha onzilat sooratun muhkamatun wathukira feeha alqitalu raayta allatheena fee quloobihim maradun yanthuroona ilayka nathara almaghshiyyi AAalayhi mina almawti faawla lahum
Segments
0 wayaqooluWayaquwlu
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 amanooamanuw
3 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles lawla
4 nuzzilatnuzzilat
5 sooratunsuwratun
6 faithafaitha
7 onzilatonzilat
8 sooratunsuwratun
9 muhkamatunmuhkamatun
10 wathukirawathukira
11 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
12 alqitalualqitalu
13 raaytaraayta
14 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
15 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
16 quloobihimquluwbihim
17 maradunmaradun
18 yanthuroonayanthuruwna
19 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
20 natharanathara
21 almaghshiyyialmaghshiyyi
22 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
23 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
24 almawtialmawti
25 faawlafaawla
26 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
| | Muhammad | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:Do those in whose hearts is a disease think that Allah will not expose the impurity of their hearts?
Translit: Am hasiba allatheena fee quloobihim maradun an lan yukhrija Allahu adghanahum
Segments
0 AmAm
1 hasibahasiba
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 quloobihimquluwbihim
5 maradunmaradun
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
8 yukhrijayukhrija
9 AllahuAllahu
10 adghanahumadghanahum
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to warn | | → Next Ruku|
Translation:We have appointed only angels as the keepers of Hell, and have made their number a trial for the disbelievers, so that the people of the Book are convinced and the believers are increased in their faith, and the people of the Book and the believers may have no doubts, and the sick of the heart and the disbelievers may say, "What could Allah mean by this strange parable?" In this way Allah leads astray whom He wills and gives guidance to whom He wills, and none knows the hosts of your Lord but He Himself. And Hell has been mentioned so that the people may take heed.
Translit: Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
Segments
0 wamaWama
1 jaAAalnaja`alna
2 ashabaashaba
3 alnnarialnnari
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 malaikatanmalaikatan
6 wamawama
7 jaAAalnaja`alna
8 AAiddatahum`iddatahum
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 fitnatanfitnatan
11 lillatheenalillathiyna
12 kafarookafaruw
13 liyastayqinaliyastayqina
14 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
15 ootoouwtuw
16 alkitabaalkitaba
17 wayazdadawayazdada
18 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
19 amanooamanuw
20 eemananiymanan
21 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
22 yartabayartaba
23 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
24 ootoouwtuw
25 alkitabaalkitaba
26 waalmuminoonawaalmuminuwna
27 waliyaqoolawaliyaquwla
28 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
29 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
30 quloobihimquluwbihim
31 maradunmaradun
32 waalkafiroonawaalkafiruwna
33 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles matha
34 aradaarada
35 AllahuAllahu
36 bihathabihatha
37 mathalanmathalan
38 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
39 yudilluyudillu
40 AllahuAllahu
41 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
42 yashaoyashao
43 wayahdeewayahdiy
44 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
45 yashaoyashao
46 wamawama
47 yaAAlamuya`lamu
48 junoodajunuwda
49 rabbikarabbika
50 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
51 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
52 wamawama
53 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
54 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
55 thikrathikra
56 lilbasharililbashari